Keine exakte Übersetzung gefunden für وافق على مشروع قانون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وافق على مشروع قانون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au milieu de mai 2007, le projet de loi n'avait toujours pas été approuvé par la Présidente ni transmis à l'Assemblée nationale.
    حتى منتصف أيار/مايو 2007، لم يكن الرئيس قد وافق على مشروع القانون ولم يقدمه للهيئة التشريعية الوطنية.
  • Il est également indiqué dans le rapport que le Sénat a récemment approuvé un projet de loi portant création d'un mécanisme national, dont a été saisie la Chambre des députés.
    والتقرير يصرح أيضا بأن مجلس الشيوخ قد وافق مؤخرا على مشروع قانون يقضي بإنشاء جهاز وطني جديد، وهذا المشروع معروض اليوم على مجلس النواب.
  • Au Pérou, le Congrès a adopté un projet de loi qui énonce certains droits des déplacés dans des termes très proches de ceux utilisés dans les Principes directeurs.
    وفي بيرو، وافق الكونغرس على مشروع قانون يرسم عدداً من الحقوق لصالح المشردين داخلياً باعتماد أسلوب شبيه جداً بأسلوب المبادئ التوجيهية.
  • Le projet de loi relatif à la lutte contre le blanchiment d'argent a été approuvé par le Cabinet.
    وافق مجلس الوزراء على مسودة مشروع قانون مكافحة غسل الأموال، لعام 2005.
  • Le Comité prend acte des diverses mesures législatives que l'État partie a prises et dont il fait état dans ses réponses à la liste des questions (CRC/C/RESP/71). Il s'est particulièrement réjoui d'apprendre de la délégation que le projet de loi portant création de tribunaux pour mineurs, qui, notamment, abolit la peine capitale pour les crimes commis par des personnes âgées de moins de 18 ans, avait été adopté par le Conseil des ministres et soumis au Majlis (Parlement).
    تحيط اللجنة علماً بالتدابير التشريعية المختلفة التي اتخذتها الدولة الطرف والتي أشارت إليها في ردها على قائمة المسائل (CRC/C/RESP/71) وترحب على وجه الخصوص بالمعلومات التي قدمها الوفد ومفادها أن مجلس الوزراء وافق على مشروع قانون إنشاء محاكم الأحداث وأن المشروع قُدِّم إلى مجلس الشورى، وهو يتضمن، في جملة أمور، إلغاء عقوبة الإعدام في حالة الجرائم التي يرتكبها أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة.
  • En mars 2006, le Conseil des ministres belge a approuvé un projet de loi qui incrimine les mariages forcés et le Luxembourg envisage de prendre des mesures semblables.
    وفي آذار/مارس 2006، وافق مجلس الوزراء البلجيكي على مشروع قانون يجرّم الزواج بالإكراه، وتنظر لكسمبورغ حاليا في تدبير مشابه.
  • Conformément au programme législatif du Gouvernement, le projet de Code de procédure administrative a été approuvé par le Conseil des ministres le 20 janvier 2005 et le Parlement bulgare en a été saisi pour en débattre et l'adopter.
    وفقا للبرنامج التشريعي للحكومة، وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون الإجراءات الإدارية في 20 كانون الثاني/يناير 2005 وتم تقديمه إلى البرلمان البلغاري من أجل مناقشته واعتماده.
  • Le projet de loi sur la procréation médicalement assistée a été voté par la Chambre des députés et passe actuellement devant la douzième Commission du Sénat.
    وقد وافق مجلس النواب على مشروع القانون الإيطالي المعني بالإنجاب عن طريق المساعدة الطبية، وتجري اللجنة الـ 12 التابعة لمجلس الشيوخ النظر فيه.
  • Le 3 juillet, le Conseil des ministres a approuvé le projet de loi-cadre sur les hydrocarbures par 24 voix sur les 40 des membres du Gouvernement présents.
    وفي 3 تموز/يوليه، وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون إطاري بشأن المواد الهيدروكربونية بحضور 24 من أعضاء مجلس الوزراء الأربعين.
  • Ce projet de loi (auteurs : le Vice-Ministère de la condition féminine, le Défenseur du peuple, CEDLA, AMUPEI, CIPCA Riberalta, Lílian Calderón et la sénatrice Alicia Muñoz) a été adopté au Sénat sur rapport de la Commission du développement humain de la Chambre des députés recommandant son adoption et sa promulgation s'agissant des droits et autres avantages des travailleuses du secteur.
    وقد وافق مجلس الشيوخ على مشروع القانون، الذي حظي أيضا بموافقة من لجنة التنمية البشرية التابعة لمجلس النواب على اعتماده وإصداره كقانون للحفاظ على حقوق العمل الخاصة بالعاملات في مصانع تجهيز القسطل وغير ذلك من المنافع.